Un apunte sobre Casa Medusa

“Por fin, dice el narrador, al abuelo Mateo le llegó la muerte como una noche fresca: ‘Sobrevino cuando estaba solo […] su conciencia se desprendió del cuerpo y ascendió por una espiral luminosa mediante el cuerpo inmaterial que ahora poseía’ ”.

Tenía razón Wallace Stevens

“He aquí, a todo color, el rasgo distintivo de la poesía, el no atentar contra la pluralidad de significados. Otro momento afortunado de este tipo es el siguiente: “There are men of a valley/ who are that valley”, cuyo sentido, en manos del traductor, con una sola palabra, se pluraliza: “Y personas de un valle/ que son el valle”.

La alquitara pensativa

“A la manera de Carvaggio, Cervantes, Góngora y Quevedo definen sus propias personas con un buen humor sabio. El primero de ellos, el italiano, se captó en su juventud, cuando la pobreza había estado a punto de frustrar su prodigiosa carrera; los demás, cuando venían de conocer el azar y la fortuna, la pasión y el desafecto”.

Lenguaje burocrático y políticamente (in)correcto / III

"Una cosa son las respetables luchas de las reivindicaciones (sociales, políticas, laborales, estudiantiles, profesionales, raciales o de preferencias sexuales) y otra muy, pero muy distinta es estropear el lenguaje en aras de ello, queriendo hacer cómplices a la lengua y al habla y a las grandes obras literarias de una presunta discriminación machista desde la historia y la evolución del idioma".

Lenguaje burocrático y políticamente (in)correcto / II

"Entre las muchas manías locales y nacionales del oficialés tal vez ninguna supere la del uso abusivo ---y en la mayoría de los casos incorrecto--- del término tema, y al cual sus desaprensivos usuarios han terminado convirtiendo en una especie de palabra comodín (en una forma lingüística roma y perezosa) que se repite a propósito de casi todo".

Lenguaje burocrático y políticamente (in)correcto / I

"Desde hace mucho tiempo asistimos a una proliferación contaminante del lenguaje desde las esferas oficiales y también desde el discurso (hablado y escrito) de militantes de la corrección política y los medios de comunicación, un sublenguaje que desde los años ochenta el filólogo Antonio Alatorre llamó 'español Televisa'. Jergas contaminantes que se han ido extendiendo por todas partes".

Las formas del hormiguero

"Para el autor de Hormiguero las palabras son perspectivas que pueden preservar contra la pérdida de la conciencia. De ahí que el lenguaje signifique una forma de resistencia vital, cuyo envilecimiento y reducción derivan en un empobrecimiento de la sensibilidad frente al mundo".

Crónica de una edad oscura

"Hormiguero se inserta en la tradición literaria de la novela del siglo veinte al poner de manifiesto no sólo la desaparición del narrador, sino también el colapso ético de una sociedad contemporánea en los pasajes literarios más diversos, desde un crimen horripilante de sadismo sexual hasta una sublime escena de amor. Y lo mismo que Pedro Páramo, disuelve los sujetos literarios en una multitud anónima y proteica".

El todo en uno

"Dice el pensador Edgar Morin que ser de izquierdas significa tomar elementos de tres fuentes principales, y de una cuarta que exige nuestra conflictiva contemporaneidad: del anarquismo, el individuo libre; del socialismo, una sociedad mejor; del comunismo, una hermandad humana. Estas tres nociones deben estar asociadas a una cuarta: la relación con la naturaleza que nos enseña la ecología".

Un sitio web WordPress.com.

Subir ↑